Arbeitspaket 1: Recherche
Unsere Suche nach den besten KI-Zutaten
Hinter jedem guten Menü steht eine exzellente Zutatenliste. Im ersten Arbeitspaket unseres Erasmus+-Projekts AI_LEARN durchsuchen wir das Internet nach den innovativsten Live-KI-Werkzeugen für die Erwachsenenbildung.
Unser Ziel ist es, Tools zu identifizieren und zu bewerten, die z.B. Echtzeit-Transkription, Simultanübersetzung und Interaktion in synchronen Live-Seminaren – also direkt im Online-Meeting oder im Präsenzraum – ermöglichen.
🔍 Gemeinsam suchen, live finden
Die Offene Werkstatt
Wir führen diese Recherche nicht nur theoretisch durch, sondern die Community wird synchron und asynchron in das Brainstorming einbezogen.
Gemeinsam haben wir faszinierende Werkzeuge entdeckt und testen diese in der Praxis wie beispielsweise:
- 🗣️ Take-aw.ai:
Ein innovatives Tool, das kollektives Denken auf Events sichtbar macht, indem Teilnehmende ihre Gedanken und Reflexionen einfach in ihr Smartphone sprechen. - ⚡ WhisperFlow:
Eine extrem schnelle Lösung für Echtzeit-Transkription, die nicht nur Tipparbeit ersetzt, sondern auch fliegende Sprachwechsel (z.B. Deutsch ↔ Englisch) erkennt. - 🎨 NotebookLM:
Ein echtes „Schweizer Taschenmesser“, das aus Live-Transkripten oder Flipcharts strukturierte Infografiken, Quizzes oder Audio-Podcasts generiert.
🤖 Von der Moderationsassistenz zur Lehrperson?
Ein absolutes Highlight unserer Recherchephase sind KI-Audio- und Video-Agenten (z. B. unser Audio-Bot „Thorsten“ via ElevenLabs oder der Video-Avatar „Sophie“ von Anam), die als virtuelle Teilnehmende live in Meetings präsent sind.
Aktuell setzen wir sie als Co-Moderatoren ein: Sie hören im Hintergrund zu und reagieren nur auf direkte Ansprache – etwa um Diskussionen zusammenzufassen oder gezielte Impulse in Form von Fragen einzubringen.
Doch diese Moderationsassistenz ist erst der Anfang. In den nächsten Experimenten gehen wir einen Schritt weiter:
Könnte KI in bestimmten Szenarien temporär die Rolle der Lehrperson übernehmen?
Wir erproben Settings, in denen KI-Agenten als Sprach-Tutoren fungieren, die sich dynamisch an das Niveau der Teilnehmenden (z. B. A1) anpassen. Ebenso testen wir KI-Avatare, die in Rollenspielen als Fachexperten, Kund:innen oder Auditor:innen auftreten und so praxisnahes Lernen eigenständig ermöglichen.
➡️ Wie geht es weiter?
Unsere Zutatenliste steht bereit und wird zumindest jeweils nach dem Testkochen ergänzt. Gerne können Sie die Liste mit Ihren Empfehlungen kommentieren!
Seien Sie gespannt auf unsere kommenden Online- und Präsenzseminare, in denen wir gemeinsam erproben, wie diese Technologien die Rolle von Lehrenden und Lernenden nachhaltig verändern können.


Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the author(s) only and do not necessarily reflect those of the European Union or OeAD-GmbH. Neither the European Union nor the granting authority can be held responsible for them.